viernes, 22 de junio de 2012

Día trece


La Voix

Mon berceau s´adossait à la bibliothèque,
Babel sombre, où roman, science, fabliau,
Tout, la cendre latine et la poussière grecque,
Se mêlaient. J´étais haut comme un in-folio.
Deux voix me parlaient. L´une, insidieuse et ferme,
Disait: "La Terre est un gâteau plein de douceur;
Je puis (et ton plaisir serait alors sans terme!)
Te faire un appétit d´une égale grosseur."
Et l´autre: "Viens! oh! viens voyager dans les rêves,
Au delà du possible, au delà du connu!"
Et celle-là chantait comme le vent des grèves,
Fantôme vagissant, on ne sait d´où venu,
Qui caresse l´oreille et cependant l´effraire.
Je te répondis: "Oui! douce voix!" C´est d´alors
Que date ce qu´on peut, hélas! nommer ma plaie
Et ma fatalité. Derrière les décors
De l´existence immense, au plus noir de l´abîme,
Je vois distinctement des mondes singuliers,
Et, de ma clairvoyance extatique victime,
Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.
Et c´est depuis ce temps que, pareil aux prophètes,
J´aime si tendrement le désert et la mer;
Que je ris dans les deuils et pleure dans les fêtes,
Et trouve un goût suave au vin le plus amer;
Que je prends très souvent les faits pour des mensonges,
Et que, les yeux au ciel, je tombe dans des trous.
Mais la Voix me console et dit: "Garde tes songes:
Les sages n´en ont pas d´aussi beaux que les fous!"

Nouvelles fleurs du mal, Charles Baudelaire


S/T III
Técnica mixta
42 x 30 cm.


La Voz

Mi cuna se encontraba junto a la biblioteca,
Babel sombría donde novela, ciencia, fábula,
Todo, hasta el polvo griego, la ceniza latina,
Se mezclaba. Yo era alto como un infolio.
Y dos voces me hablaban. Una, insidiosa y firme;
Me decía: "La tierra es un pastel muy dulce;
Yo puedo (¡y tu placer sería permanente!)
Forjarte un apetito de idéntica medida."
Y la otra: "¡Ven! ¡Oh, ven a viajar por los sueños,
Lejos de lo posible y de lo conocido!".
Cantaba aquella igual que el viento en las arenas,
Fantasma plañidero, de no se sabe dónde,
Que acaricia el oído y no obstante lo asusta.
Yo te contesté: "¡Sí! ¡Dulce voz!". Desde entonces
Data lo que se puede denominar mi herida
Y mi fatalidad. Detrás de los paisajes
De la existencia inmensa, en el más negro abismo,
Veo con claridad los más extraños mundos
Y, víctima extasiada de mi clarividencia,
Arrastro en pos serpientes que muerden mis talones.
Y tras ese momento, igual que los profetas,
Tengo tanto cariño al desierto y al mar
Que me río en los duelos y sollozo en las fiestas
Y encuentro un gusto suave en el vino más agrio;
Que los hechos a veces se me antojan mentiras
Y que, mirando al cielo, caigo en hoyos profundos.
Mas la voz me consuela: "¡Los sueños de los cuerdos
No son tan bellos como los sueños de los locos!".

Nuevas flores del mal, Charles Baudelaire


No hay comentarios:

Publicar un comentario